Vocabulaire du commerce en anglais : guide complet et expressions clés

Bloqué à l'oral ?
Contactez un coach Business Speaking.

Maîtriser le vocabulaire du commerce en anglais est indispensable pour prospecter, négocier et conclure des affaires à l'international. Selon l'étude ELAN, les entreprises sans compétences linguistiques suffisantes perdent en moyenne 325 000 € de contrats par an. Dans ce guide, vous trouverez :

  • Les métiers du commerce en anglais
  • Le vocabulaire structuré par étape du cycle de vente
  • Les expressions clés au téléphone, par email et en négociation
  • Les pièges à éviter — dont le fameux turnover

Business Speaking propose des formations anglais commercial sur mesure pour les équipes commerciales, avec des formateurs natifs certifiés.

Les métiers du commerce en anglais

Anglais Français
Salesperson / Sales rep Commercial
Sales consultant Conseiller commercial
Sales manager Directeur commercial
Account manager Chargé de clientèle
Business developer Développeur commercial
Buyer Acheteur
Telemarketer Télévendeur
Auditor Commissaire aux comptes
Consultant Conseiller
Customer Client

Le vocabulaire du cycle de vente en anglais

Prospection et premier contact

Anglais Français
Lead Prospect qualifié
Prospect Prospect
Target market Marché cible
Cold call Appel à froid
Referral Recommandation
Qualification call Appel de qualification
Pipeline Portefeuille de prospects
To reach out Prendre contact

Exemple : I'm reaching out because I have a proposal that might interest your team. (Je vous contacte car j'ai une proposition qui pourrait intéresser votre équipe.)

Proposition et négociation

Anglais Français
Pitch Argumentaire commercial
Proposal / Quote Proposition / Devis
Value proposition Proposition de valeur
Pricing Politique tarifaire
Discount Remise
Counter-offer / Counter-proposal Contre-proposition
Terms and conditions Conditions générales
Payment terms Conditions de paiement
Bottom line Point non négociable / résultat net
Commission Commission

Exemple : Thank you for your offer. We'd like to propose a counter-proposal based on our budget constraints. (Merci pour votre offre. Nous aimerions faire une contre-proposition en fonction de nos contraintes budgétaires.)

Closing et suivi client

Anglais Français
To close a deal Conclure un accord
Purchase order Bon de commande
Contract / Agreement Contrat / Accord
Invoice Facture
Follow-up Suivi
After-sales service Service après-vente
Upsell / Cross-sell Vente additionnelle / croisée
Churn rate Taux d'attrition
Loyalty Fidélité
Deadline Date limite / Échéance

Exemple : I just wanted to follow up on the proposal I sent last Monday. (Je voulais faire suite à la proposition que j'ai envoyée lundi dernier.)

Les outils et KPIs du commercial en anglais

Anglais Traduction
CRM (Customer Relationship Management) Outil de gestion de la relation client
KPI (Key Performance Indicator) Indicateur clé de performance
ROI (Return on Investment) Retour sur investissement
CAC (Customer Acquisition Cost) Coût d'acquisition client
Conversion rate Taux de conversion
Win rate Taux de conversion des opportunités
MQL (Marketing Qualified Lead) Lead qualifié marketing
SQL (Sales Qualified Lead) Lead qualifié commercial
Revenue Chiffre d'affaires
Profitability Rentabilité
Forecast Prévision
Competitive advantage Avantage concurrentiel

Expressions et phrases clés du commerce en anglais

Au téléphone

Anglais Traduction
What can I do for you? Que puis-je faire pour vous ?
I'm trying to reach... J'essaie de joindre...
I didn't quite catch that. Je n'ai pas bien compris.
Would it be possible to speak with...? Serait-il possible de parler à... ?
I'll get back to you. Je reviendrai vers vous.

Par email

Anglais Traduction
I'm reaching out because... Je vous contacte parce que...
I just wanted to follow up... Je voulais faire suite à...
Please find attached our proposal. Veuillez trouver ci-joint notre proposition.
Do you have any feedback for me? Avez-vous un retour à me donner ?
Looking forward to hearing from you. Dans l'attente de votre retour.

En négociation

Anglais Traduction
How did you arrive at that price? Comment êtes-vous arrivé à ce prix ?
We'd like to offer a counter-proposal. Nous aimerions faire une contre-proposition.
The bottom line is... Le fait est que...
Is there a way we could...? Est-il possible de... ?
We can't go below... Nous ne pouvons pas descendre en dessous de...

Le piège "turnover" : britannique vs américain

Turnover est l'un des mots les plus piégeux du vocabulaire commercial anglais — il ne signifie pas la même chose selon la variante :

Anglais britannique Anglais américain
Turnover Chiffre d'affaires Rotation du personnel (RH)
Chiffre d'affaires Turnover / Revenue Revenue / Sales
Rotation du personnel Staff turnover Turnover

En contexte international, revenue est le terme le plus neutre et universellement compris pour désigner le chiffre d'affaires. Turnover seul peut créer une confusion immédiate selon la nationalité de votre interlocuteur.

Cette nuance — et bien d'autres — est travaillée en situation réelle dans les formations en présentiel et à distance de Business Speaking, finançables via CPF entreprise.

FAQ — Vocabulaire du commerce en anglais

  • Comment dit-on "chiffre d'affaires" en anglais ? Revenue est la traduction la plus universelle et la plus sûre. Turnover est utilisé en anglais britannique mais peut désigner la rotation du personnel en anglais américain — source de confusion fréquente. Dans un contexte international, privilégiez toujours revenue pour éviter toute ambiguïté.
  • Quelles expressions sont indispensables pour négocier en anglais ? We'd like to offer a counter-proposal (contre-proposition), The bottom line is... (point non négociable), How did you arrive at that price? (justification du prix) et Is there a way we could...? (suggestion polie) couvrent la majorité des situations de négociation B2B. Ces formules permettent de rester professionnel et directif sans paraître agressif.
  • Quelle est la différence entre "lead" et "prospect" en anglais ? Un lead est un contact commercial dont on a obtenu les coordonnées — il n'est pas encore qualifié. Un prospect est un lead qui a été qualifié et qui correspond au profil cible. En contexte B2B, on distingue aussi le MQL (Marketing Qualified Lead) du SQL (Sales Qualified Lead) selon le niveau d'engagement du contact dans le cycle de vente.
  • Comment relancer un client en anglais professionnel ? La formule la plus naturelle et la moins agressive est I just wanted to follow up on my previous email (je voulais faire suite à mon précédent email). Évitez Did you see my email? — perçu comme directif par les anglophones. En fin de relance, ajoutez toujours une ouverture : Please let me know if you have any questions (n'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions). Les formations Business Speaking entraînent les équipes commerciales à maîtriser ces nuances en situation réelle, avec des formateurs natifs britanniques et américains.

Maîtriser le vocabulaire du commerce en anglais est un investissement direct sur la performance commerciale. Selon l'étude de l'Economist Intelligence Unit, 64 % des dirigeants estiment que les barrières linguistiques ont directement causé des pertes de contrats. Business Speaking accompagne depuis plus de 15 ans les équipes de plus de 500 entreprises dans cet objectif, avec un taux de satisfaction supérieur à 95 %.

Prêt(e) à mettre cet épisode en pratique ?

L'écoute est la première étape. Pour maîtriser le vocabulaire de ce podcast, rien ne remplace l'échange à l'oral.

Discutez de ce sujet avec l'un de nos coachs natifs lors d'un cours d'essai gratuit et sans engagement.

+ 24 000
apprenants accompagnés

+ 1 000
entreprises accompagnées

+ 1 50
formateurs natifs diplômés

Deux collègues souriants en bureau pendant une formation orale Business Speaking en anglais professionnelLogo Avis Google indiquant 4,9 étoiles et plus de 200 avis clients Business Speaking