Vocabulaire anglais la maison : liste complète et expressions essentielles

11 Jun 26
Temps de lecture
SOMMAIRE
💡 EN BREF
  • Rez-de-chaussée : ground floor (UK) vs first floor (US) — premier étage : first floor (UK) vs second floor (US).
  • Toilettes : toilet (UK) vs bathroom (US) — bathroom aux États-Unis désigne les toilettes même sans baignoire.
  • Autres distinctions : wardrobe (UK) vs closet (US), garden (UK) vs yard (US), tap (UK) vs faucet (US), flat (UK) vs apartment (US).
  • Home office : workspace, standing desk, ergonomic chair, broadband connection, video call background — vocabulaire indispensable en contexte de télétravail.
  • Expressions clés : feel at home, make yourself at home, close to home.

Le vocabulaire anglais de la maison est parmi les premiers à maîtriser — il apparaît dans les échanges quotidiens, les descriptions immobilières et, de plus en plus, dans le contexte du travail à domicile. Dans ce guide, vous trouverez :

  • Les pièces de la maison par niveau avec traduction
  • Les objets essentiels par pièce
  • Les différences britannique/américain à connaître
  • Le vocabulaire du home office en contexte professionnel

Vos équipes communiquent en anglais dans un environnement international ? Business Speaking propose des formations anglais professionnel sur mesure, avec des formateurs natifs certifiés.

Les pièces de la maison en anglais

Sous-sol et rez-de-chaussée

Anglais Français
Basement Sous-sol
Cellar Cave
Storeroom / Pantry Cellier / Garde-manger
Hall Entrée
Living room Salon / Séjour
Open-plan living room Séjour en open space
Kitchen Cuisine
Dining room Salle à manger
Playroom Salle de jeux
Stairs Escaliers

UK vs US : Ground floor (UK) = First floor (US) pour désigner le rez-de-chaussée.

L'étage

Anglais Français
First floor (UK) / Second floor (US) Premier étage
Bedroom Chambre à coucher
Master bedroom Suite parentale
Guest room Chambre d'amis
Bathroom Salle de bain
Toilet (UK) / Bathroom (US) Toilettes
En-suite Chambre avec salle de bain privée
Corridor / Hallway Couloir
Closet Placard / Penderie
Attic Grenier / Mansarde

L'extérieur

Anglais Français
Garden (UK) / Yard (US) Jardin
Back garden / Backyard Arrière-cour / Jardin de derrière
Terrace / Sundeck Terrasse
Balcony Balcon
Porch Porche
Garage Garage
Garden shed Abri de jardin
Swimming pool Piscine
Driveway Allée

Les objets de la maison par pièce en anglais

Le salon

Anglais Français
Sofa / Couch Canapé
Armchair Fauteuil
Coffee table Table basse
Fireplace Cheminée
Rug Tapis
Bookshelf Étagère à livres
Curtains Rideaux
Television Télévision

La cuisine

Anglais Français
Fridge Réfrigérateur
Freezer Congélateur
Oven Four
Microwave Four à micro-ondes
Dishwasher Lave-vaisselle
Kettle Bouilloire
Toaster Grille-pain
Saucepan Casserole
Frying pan Poêle
Cutting board Planche à découper

La chambre

Anglais Français
Bed Lit
Double bed Lit double
Single bed Lit simple
Bunk bed Lits superposés
Wardrobe (UK) / Closet (US) Armoire / Penderie
Chest of drawers Commode
Bedside table (UK) / Night table (US) Table de nuit
Desk Bureau
Sheet Drap
Pillow Oreiller

La salle de bain

Anglais Français
Bath / Bathtub Baignoire
Shower Douche
Mirror Miroir
Towel Serviette
Soap Savon
Toothpaste Dentifrice
Tap (UK) / Faucet (US) Robinet
Toilet Toilettes

Différences britannique vs américain : les pièges de la maison

Concept Anglais britannique Anglais américain
Rez-de-chaussée Ground floor First floor
Premier étage First floor Second floor
Toilettes Toilet Bathroom
Jardin Garden Yard
Armoire Wardrobe Closet
Appartement Flat Apartment
Robinet Tap Faucet

Bathroom est particulièrement piégeux : en anglais américain, il désigne les toilettes — même sans baignoire. Demander Where is the bathroom? est naturel aux États-Unis pour trouver les toilettes, alors qu'un Britannique dira Where is the toilet?

Le home office en anglais : vocabulaire professionnel

Avec le développement du télétravail, ce vocabulaire est devenu indispensable en contexte B2B :

Anglais Français
Home office Bureau à domicile
Workspace Espace de travail
Desk setup Configuration du bureau
Ergonomic chair Chaise ergonomique
Standing desk Bureau debout
Video call background Arrière-plan pour visioconférence
Broadband / Wi-Fi connection Connexion haut débit / Wi-Fi
Remote working Télétravail
Dedicated workspace Espace de travail dédié

"I have a dedicated home office with a standing desk and a high-speed broadband connection." (J'ai un bureau à domicile dédié avec un bureau debout et une connexion haut débit.)

Adjectifs et expressions pour décrire une maison en anglais

Anglais Traduction Exemple
Spacious Spacieux The living room is very spacious.
Cosy Douillet / Chaleureux It's a cosy flat in the city centre.
Furnished Meublé The apartment comes fully furnished.
Unfurnished Non meublé We are looking for an unfurnished flat.
En-suite Avec salle de bain privée The master bedroom is en-suite.
Open-plan En open space The ground floor has an open-plan kitchen.
Double-glazed Double vitrage All windows are double-glazed.
Terraced En rangée It's a terraced house in a quiet street.

Expressions idiomatiques avec "home" :

Expression Traduction Usage
Feel at home Se sentir chez soi Please feel at home.
Home sweet home Rien de tel que chez soi Expression populaire
Close to home Qui touche de près That remark hit close to home.
Make yourself at home Faites comme chez vous Formule d'accueil

FAQ — Vocabulaire anglais la maison

  • Quelle est la différence entre "ground floor" et "first floor" en anglais ? En anglais britannique, ground floor désigne le rez-de-chaussée et first floor le premier étage. En anglais américain, first floor désigne le rez-de-chaussée et second floor le premier étage. Cette confusion est fréquente dans les hôtels et immeubles internationaux — toujours vérifier la convention utilisée selon le pays.
  • Comment dit-on "toilettes" en anglais ? Toilet en anglais britannique. Bathroom en anglais américain — même s'il n'y a pas de baignoire. Dans un lieu public, on peut aussi dire restroom (US) ou the facilities. WC est compris mais vieilli. En contexte international, bathroom est le terme le plus universel pour éviter toute ambiguïté.
  • Quelle est la différence entre "wardrobe" et "closet" ? Wardrobe est le terme britannique pour une armoire ou penderie — meuble autonome. Closet est le terme américain, désignant souvent un espace de rangement intégré dans le mur. En contexte immobilier international, closet est plus courant dans les annonces anglophones. Les formations Business Speaking travaillent ces nuances en présentiel ou en distanciel, finançables via CPF entreprise.
  • Quel vocabulaire de la maison est utile en contexte professionnel ? Home office, workspace, remote working, broadband connection et video call background sont les plus fréquents dans les échanges professionnels liés au télétravail. Ces termes apparaissent régulièrement dans les politiques RH, les contrats de télétravail et les discussions d'équipe internationales.

Maîtriser le vocabulaire anglais de la maison est utile au quotidien et en contexte professionnel. Business Speaking accompagne depuis plus de 15 ans les équipes de plus de 500 entreprises, avec un taux de satisfaction supérieur à 95 %.

Bloqué à l'oral ?
Contactez un coach Business Speaking.
4,9/5
+200 avis Google

Prêt(e) à mettre cet article en pratique ?

La lecture est la première étape. Pour maîtriser le vocabulaire de cet article, rien ne remplace l'échange à l'oral.

Discutez de ce sujet avec l'un de nos coachs natifs lors d'un cours d'essai gratuit et sans engagement.

+ 24 000
apprenants accompagnés

+ 1 000
entreprises accompagnées

+ 1 50
formateurs natifs diplômés

Deux collègues souriants en bureau pendant une formation orale Business Speaking en anglais professionnelLogo Avis Google indiquant 4,9 étoiles et plus de 200 avis clients Business Speaking